ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
Tomukass
▪▪すべての翻訳
•翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
すべての翻訳 - Tomukass
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 10 件中 1 - 10 件目
1
16
原稿の言語
saudades de você mãe
saudades de você mãe
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
翻訳されたドキュメント
I miss you, mother
æˆ‘æƒ³å¿µä½ ï¼Œæ¯è¦ª
wo xiang niã€mama
ã•ã³ã—ã„よã€ãŠã‹ã‚ã•ã‚“
μου λείπεις μαμά
ilgiuos
101
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Es que me muero de amor si no estás
Es que me muero de amor si no estás Me muero y no puedo esperar Necesito tenerte aquÃ, junto a mà Sin tu amor no puedo vivir
翻訳されたドキュメント
It's that I'm dying of love when you're not around.
senn
27
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Você Não Me Ensino a ta esquecer.
Você não me ensinou a te esquecer.
Titel eines Lieds von Caetano Veloso
翻訳されたドキュメント
You didn't teach me to forget you.
Du hast mir nicht beigebracht, dich zu vergessen.
Nie nauczysz mnie, aby zapomnieć(bym zapomniał/a)
No me enseñaste a olvidarte
28
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
in the world are few real friends
in the world are few real friends
翻訳されたドキュメント
En el mundo hay pocos amigos verdaderos.
174
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
rüzgarda koşarken, yağmurda yürürken, güneşin...
rüzgarda koşarken,
yağmurda yürürken,
güneşin battığı yere giderken,
beraber olalım,
sen ve ben
denizin üstünden uçarken,
gölgeyle konuşurken,
kalbimiz hala yanıyorken,
beraber olalım,
sen ve ben
翻訳されたドキュメント
when running in the wind, when walking in the rain,
Cuando corramos al viento
Beim Laufen im Wind,
La fuga prin vânt,
14
原稿の言語
Es sólo un juego.
Es sólo un juego.
Before editing:
solo en es juego.
翻訳されたドキュメント
It's only a game
24
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
tu seras toujours dans mon coeur
tu seras toujours dans mon coeur
maybe Serais is Seras.
U.S. Pleas
-------------------
Yes, it is "seras",(future tence) I edited (10/24francky)
翻訳されたドキュメント
you will always be in my heart
Du vil altid være i mit hjerte
Siempre estarás en mi corazón...
Sarai sempre nel mio cuore
Du kommer alltid att finnas i mitt hjärta.
Du wirst
Ti gjithmonë do të jesh në zemrën time
1